2009-05-30

Map the Fallen




一人でも犠牲者が出るなら、どんな目的であれ、戦争は回避すべきだ。一人でも犠牲者が出たなら、どんな成果があっても、その戦争は失敗だ。僕ら計算機科学者は、こういったプロジェクトにこそ、尽力すべきだと思う。


以下、Wired Vision日本語版より引用:


"米国から中東へ向かう「死の流れ」をGoogle Earthで表現"
2009年5月26日、平井眞弓/合原弘子、ソース: Wired Vision日本語版

『Google Earth』の開発者であるSean Askay氏が、今年のメモリアル・デー[戦没将兵追悼記念日。米国の祝日で5月の最終月曜日]にまさにうってつけのプロジェクトを発表した。その名は「Map the Fallen」[戦没者を地図化]。「Google Earthを利用して、イラクとアフガニスタンで命を落とした5700人を超える米軍および連合軍の兵士たちに敬意を表する」という趣旨だAskay氏の説明によると、この地図は「見る人をそれぞれの兵士たちの物語に結び付ける。写真を見たり、彼らがどのようにして命を落としたかを 知ったり、友人や家族の言葉が記された記念のウェブサイトを訪れたり、彼らの故郷や死亡した場所を調べたりすることができる」という。美しく啓発的で、そしてとても悲しい。今すぐチェックすることをお勧めする。(MacユーザーはGoogle Earthの最新バージョンをインストールすること)


Every single war should be avoided if there possibly exists no less than a victim. Every single war is a failure if there exists no less than a victim. We, computer scientists, should be the sort of men who go out of our way to make this kind of projects.


Following is a quotation from Wired Vision :


"Google Earth Project Maps the Fallen in Iraq and Afghanistan"

By Noah Shachtman, May 25, 2009, source: Wired Vision

Google Earth developer Sean Askay has put together something truly remarkable for this Memorial Day. It’s called “Map the Fallen,” and it “uses Google Earth to honor the more than 5,700 American and Coalition servicemen and women that have lost their lives in Iraq and Afghanistan.”The map, Askay explains, “will connect you with each of their stories—you can see photos, learn about how they died, visit memorial websites with comments from friends and families, and explore the places they called home and where they died.” It’s beautiful, informative — and heartbreaking. Go check it out, now. (Mac users: Be sure to install the latest version of Google Earth.)

No comments: